Learning Languages From Harry Potter

Edit: A few of my readers have brought to my attention that the University of Calgary has only provided the first two paragraphs at the link below.

Now here’s a very handy language resource that’s just (November 25th, 2011) become freely available online thanks to a few good folks over at the University of Calgary, Alberta.

From MarketWatch:

On November 25, the University of Calgary’s Language Research Centre will launch a one-of-a-kind online collection of audio readings from all 70 translations of Harry Potter and the Philosopher’s Stone, the first novel in J.K. Rowling’s Harry Potter series. The multilingual collection of readings was created as a resource for students and teachers of language, but is expected to appeal to anyone who is interested in language or is a Harry Potter enthusiast.

Harry Potter ChineseThe audio library of all 70 translations of Harry Potter and the Philosopher’s Stone can be found here on the University of Calgary website.

Whether or not you’re into Harry Potter (I’m not really), children’s books are an excellent tool to use when learning languages. The reason for this is that when we’re starting out, we are on the same if not lower level than kids are in our speaking and comprehension.

My very first Arabic book was a Kermit the Frog alphabet book written in colloquial Egyptian!


Check out the Harry Potter audio readings at the link above, listen to small bits over and over, and try to grab an English copy so you can follow along with it.

This was written by .

If you liked this post then you’ll probably also like this one – Free Video Language Resources.

Don’t forget to Facebook Like this page and connect on to it on Twitter and Google+. Also help us bring the forum to life by taking a moment to introduce yourself.

Comments: If you’ve got something you’d like to add to this or some constructive criticism you can do that at the bottom of this page. Just please be respectful. Any abusive or nonsensical comments will be deleted.

Donovan Nagel on youtubeDonovan Nagel on twitterDonovan Nagel on instagramDonovan Nagel on facebookDonovan Nagel on email2
Donovan Nagel
I'm an Applied Linguistics graduate, teacher and translator. I have a huge passion for language learning (especially Arabic), raising awareness of endangered minority languages and simplifying language learning for millions of people around the world. Sign up and stay connected.

Learning a language? Join the Guild! (it's free)

No spam. Ever.

  1. says:

    Can’t say that I’m not impressed, far from it, but as I was crawling through the languages, happy to see: ‘Galician’; ‘Basque’; ‘Asturian’; finishing off with ‘Welsh’, all neighbouring minority tongues; I must say that I was disappointed not to see ‘Breton’ entitled to be in this illustrious class of its linguistic peers.

  2. msnaddie says:

    This was pretty good. The Malay version wasn't as good as it could've been if it's been read by someone else. But this was an awesome project :)

  3. arien043 says:

    I could only access a short snippet in each language, and wondered if that's the full thing or if it's the whole book or even a chapter translated?

House rules:I love comments and feedback (positive and negative) but I have my limits. You're in my home here so act accordingly. Also, feel free to link back to your blog but blatant advertising gets you banned for life.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *