Heading to Portugal or Brazil and need a trim?
No worries. Getting a haircut in a foreign language is always an adventure, and it’s a fantastic opportunity to practice your Portuguese in a real-world situation (not to mention all the random chit-chat).
In this guide, I’ll walk you through the essential Portuguese words and phrases you’ll need at the hairdresser or barber.
I’ll cover the basics, from booking your appointment to getting the exact style you want.
Essential Portuguese words for haircuts 💇
First things first, let’s get the most crucial vocabulary down.
How do you say “hair” and “haircut” in Portuguese?
The word for hair in Portuguese is cabelo. A “haircut” is a corte de cabelo.
These terms are standard in both Brazil and Portugal.
Basic Portuguese vocabulary for hair
Here are some of the most common ways to describe hair. You’ll notice that some terms differ between Brazil and Portugal.
English | Portuguese (Brazil) | Portuguese (Portugal) |
---|---|---|
Hair | O cabelo | |
Blonde hair | O cabelo loiro | |
Black hair | O cabelo preto | |
Brown hair | O cabelo castanho | |
Red hair | O cabelo ruivo | |
Short hair | O cabelo curto | |
Long hair | O cabelo comprido | |
Curly hair | O cabelo cacheado / enrolado | O cabelo encaracolado |
Straight hair | O cabelo liso | |
Frizzy hair | O cabelo com frizz | O cabelo frisado |
Basic Portuguese phrases for haircuts
If you only learn a few phrases, make them these ones. Walking into a salon, you can start with:
Queria um corte de cabelo.
Queria lavar o cabelo.
Você pode aparar meu cabelo? (Brazil) / Pode-me aparar o cabelo? (Portugal)
Eu gostaria de mudar meu penteado.
Você pode pentear meu cabelo? (Brazil) / Pode-me pentear o cabelo? (Portugal)
These simple requests will get you started.
Now, let’s get into more specific situations.
At the hairdresser’s or barber’s
Ok, so you’ve made it inside and made the first request.
Let’s look at the specific vocabulary for the place itself and the tools of the trade.
Portuguese terms for hair salons and barbershops
English | Portuguese (Brazil) | Portuguese (Portugal) |
---|---|---|
Hair Salon | O salão de beleza | O cabeleireiro |
Barbershop | A barbearia | O barbeiro |
Hairdresser | O cabeleireiro / A cabeleireira | O cabeleireiro / A cabeleireira |
Barber | O barbeiro / A barbeira | O barbeiro / A barbeira |
Scissors | A tesoura | |
Clippers | A máquina | |
Hairdryer | O secador de cabelo | |
Comb | O pente | |
Brush | A escova | |
Shampoo | O xampu | O champô |
Conditioner | O condicionador | |
Hairspray | O spray de cabelo / A laca |
Verbs you’ll need for your haircut
Actions are key.
Here are some common verbs that are essential in a salon or barbershop setting.
Portuguese | English |
---|---|
Cortar | To cut |
Aparar | To trim |
Lavar | To wash |
Secar | To blow-dry |
Pentear | To comb/style |
Alisar | To straighten |
Enrolar / Cachear (Brazil) / Encaracolar (Portugal) | To curl |
Pintar / Tingir | To dye/color |
Fazer madeixas / luzes (Brazil) | To do highlights |
Fazer madeixas (Portugal) | To do highlights |
Desbastar / Repicar | To thin out / layer |
Making a haircut appointment
Now that you have the vocabulary, the next step is booking your appointment.
Phrases for booking an appointment
Here are some useful phrases to get you started.
Olá, gostaria de marcar um corte de cabelo.
Você tem horário para hoje/amanhã? (Brazil) / Tem vaga para hoje/amanhã? (Portugal)
Até que horas vocês ficam abertos? (Brazil) / Até que horas estão abertos? (Portugal)
Eu poderia ir na [day] às [time]? (Brazil) / Podia ir na [day] às [time]? (Portugal)
Explaining how you want your hair done
This is the important part.
You need to clearly explain what you want to avoid any surprises.
Length and style preferences
Be specific about the length and style you’re going for.
Só para aparar as pontas, por favor.
Quero manter o comprimento.
Um pouco mais curto dos lados e atrás.
Eu queria um corte em camadas. / Queria um corte escadeado.
Eu quero um degradê. (Brazil) / Queria um corte disfarçado. (Portugal)
Pode usar a máquina, número [2].
Eu quero franja. (Brazil) / Quero franja. (Portugal)
Specific requests for coloring and treatments
If you’re looking for more than just a cut, here are some phrases that might help.
Gostaria de pintar o meu cabelo.
Só quero retocar a raiz.
Eu gostaria de fazer luzes/madeixas. (Brazil) / Gostaria de fazer madeixas. (Portugal)
Sample dialogues
Now put it all together.
Here are a few mini-dialogues to show you how a conversation might flow.
Conversation 1: Making an appointment
Olá, gostaria de marcar um corte de cabelo.
Claro, para quando?
Você tem horário para hoje à tarde?
Tenho às quatro horas. Pode ser?
Perfeito, até lá.
Até lá!
Conversation 2: Describing the haircut
Então, o que vamos fazer hoje?
Queria cortar, mas não muito curto. Só aparar as pontas e fazer umas camadas leves.
Ok, e à frente?
Pode cortar uma franja, por favor?
Dealing with haircut problems
What if it doesn’t turn out quite right?
It’s important to know how to express this politely.
Expressing dissatisfaction
If you’re not happy with the result, here’s how you can say it.
Ficou um pouco curto demais.
Não era bem isto que eu queria.
Acho que está torto aqui. / Acho que está desigual aqui.
Asking for adjustments
A small fix can make all the difference.
Você pode arrumar esta parte? (Brazil) / Pode-me arranjar esta parte? (Portugal)
Pode cortar só mais um pouco aqui?
Getting a haircut is one of my favorite in-country, language learning experiences.
Turn it into a productive language practice session. Barbers and hairdressers are often chatty, making it a golden opportunity to have a real conversation with a native speaker about literally anything.
You’re in that chair anyway, so you might as well use the time to improve your Portuguese.
And since you’re sitting in a chair with the focus on you, hairdressers tend to slow down to understand you and make themselves understood.
Good luck, and if I missed anything important, drop a comment below.
🎓 Cite article
COMMENTS
NO ADVERTISING. Links will be automatically flagged for moderation.