Guide To Getting A Haircut In Portuguese (Men & Women)

  • Donovan Nagel
    Written by Donovan Nagel
    Donovan Nagel Teacher, translator, polyglot
    🎓 B.A., Theology, Australian College of Theology, NSW
    🎓 M.A., Applied Linguistics, University of New England, NSW

    Applied Linguistics graduate, teacher and translator. Founder of The Mezzofanti Guild and Talk In Arabic.
  • Read time 4 mins
  • Comments 0
Guide To Getting A Haircut In Portuguese (Men & Women)

Heading to Portugal or Brazil and need a trim?

No worries. Getting a haircut in a foreign language is always an adventure, and it’s a fantastic opportunity to practice your Portuguese in a real-world situation (not to mention all the random chit-chat).

In this guide, I’ll walk you through the essential Portuguese words and phrases you’ll need at the hairdresser or barber.

I’ll cover the basics, from booking your appointment to getting the exact style you want.

Essential Portuguese words for haircuts 💇

First things first, let’s get the most crucial vocabulary down.

How do you say “hair” and “haircut” in Portuguese?

The word for hair in Portuguese is cabelo. A “haircut” is a corte de cabelo.

These terms are standard in both Brazil and Portugal.

Basic Portuguese vocabulary for hair

Here are some of the most common ways to describe hair. You’ll notice that some terms differ between Brazil and Portugal.

EnglishPortuguese (Brazil)Portuguese (Portugal)
HairO cabelo
Blonde hairO cabelo loiro
Black hairO cabelo preto
Brown hairO cabelo castanho
Red hairO cabelo ruivo
Short hairO cabelo curto
Long hairO cabelo comprido
Curly hairO cabelo cacheado / enroladoO cabelo encaracolado
Straight hairO cabelo liso
Frizzy hairO cabelo com frizzO cabelo frisado

Basic Portuguese phrases for haircuts

If you only learn a few phrases, make them these ones. Walking into a salon, you can start with:

Listen to audio

Queria um corte de cabelo.

I would like a haircut.
Listen to audio

Queria lavar o cabelo.

I'd like to wash my hair.
Listen to audio

Você pode aparar meu cabelo? (Brazil) / Pode-me aparar o cabelo? (Portugal)

Could you trim my hair?
Listen to audio

Eu gostaria de mudar meu penteado.

I would like to change my hairstyle.
Listen to audio

Você pode pentear meu cabelo? (Brazil) / Pode-me pentear o cabelo? (Portugal)

Can you style my hair?

These simple requests will get you started.

Now, let’s get into more specific situations.

At the hairdresser’s or barber’s

Ok, so you’ve made it inside and made the first request.

Let’s look at the specific vocabulary for the place itself and the tools of the trade.

Portuguese terms for hair salons and barbershops

EnglishPortuguese (Brazil)Portuguese (Portugal)
Hair SalonO salão de belezaO cabeleireiro
BarbershopA barbeariaO barbeiro
HairdresserO cabeleireiro / A cabeleireiraO cabeleireiro / A cabeleireira
BarberO barbeiro / A barbeiraO barbeiro / A barbeira
ScissorsA tesoura
ClippersA máquina
HairdryerO secador de cabelo
CombO pente
BrushA escova
ShampooO xampuO champô
ConditionerO condicionador
HairsprayO spray de cabelo / A laca

Verbs you’ll need for your haircut

Actions are key.

Here are some common verbs that are essential in a salon or barbershop setting.

PortugueseEnglish
CortarTo cut
ApararTo trim
LavarTo wash
SecarTo blow-dry
PentearTo comb/style
AlisarTo straighten
Enrolar / Cachear (Brazil) / Encaracolar (Portugal)To curl
Pintar / TingirTo dye/color
Fazer madeixas / luzes (Brazil)To do highlights
Fazer madeixas (Portugal)To do highlights
Desbastar / RepicarTo thin out / layer

Making a haircut appointment

Now that you have the vocabulary, the next step is booking your appointment.

Phrases for booking an appointment

Here are some useful phrases to get you started.

Listen to audio

Olá, gostaria de marcar um corte de cabelo.

Hello, I'd like to make an appointment for a haircut.
Listen to audio

Você tem horário para hoje/amanhã? (Brazil) / Tem vaga para hoje/amanhã? (Portugal)

Do you have any availability for today/tomorrow?
Listen to audio

Até que horas vocês ficam abertos? (Brazil) / Até que horas estão abertos? (Portugal)

What time are you open until?
Listen to audio

Eu poderia ir na [day] às [time]? (Brazil) / Podia ir na [day] às [time]? (Portugal)

Could I come in on [day] at [time]?

Explaining how you want your hair done

This is the important part.

You need to clearly explain what you want to avoid any surprises.

Length and style preferences

Be specific about the length and style you’re going for.

Listen to audio

Só para aparar as pontas, por favor.

Just a trim, please.
Listen to audio

Quero manter o comprimento.

I want to keep the length.
Listen to audio

Um pouco mais curto dos lados e atrás.

A little shorter on the sides and back.
Listen to audio

Eu queria um corte em camadas. / Queria um corte escadeado.

I'd like layers.
Listen to audio

Eu quero um degradê. (Brazil) / Queria um corte disfarçado. (Portugal)

I want a fade.
Listen to audio

Pode usar a máquina, número [2].

Use the clippers, number [2].
Listen to audio

Eu quero franja. (Brazil) / Quero franja. (Portugal)

I want bangs.

Specific requests for coloring and treatments

If you’re looking for more than just a cut, here are some phrases that might help.

Listen to audio

Gostaria de pintar o meu cabelo.

I'd like to dye my hair.
Listen to audio

Só quero retocar a raiz.

I just want to touch up my roots.
Listen to audio

Eu gostaria de fazer luzes/madeixas. (Brazil) / Gostaria de fazer madeixas. (Portugal)

I would like highlights.

Sample dialogues

Now put it all together.

Here are a few mini-dialogues to show you how a conversation might flow.

Conversation 1: Making an appointment

Listen to audio

Olá, gostaria de marcar um corte de cabelo.

Hello, I'd like to make an appointment for a haircut.
Listen to audio

Claro, para quando?

Sure, for when?
Listen to audio

Você tem horário para hoje à tarde?

Do you have any availability this afternoon?
Listen to audio

Tenho às quatro horas. Pode ser?

I have an opening at 4 o'clock. Does that work?
Listen to audio

Perfeito, até lá.

Perfect, see you then.
Listen to audio

Até lá!

See you then!

Conversation 2: Describing the haircut

Listen to audio

Então, o que vamos fazer hoje?

So, what are we doing today?
Listen to audio

Queria cortar, mas não muito curto. Só aparar as pontas e fazer umas camadas leves.

I'd like to cut it short, but not too short. Just trim the ends and add some light layers.
Listen to audio

Ok, e à frente?

Okay, and what about the front?
Listen to audio

Pode cortar uma franja, por favor?

Can you cut some bangs, please?

Dealing with haircut problems

What if it doesn’t turn out quite right?

It’s important to know how to express this politely.

Expressing dissatisfaction

If you’re not happy with the result, here’s how you can say it.

Listen to audio

Ficou um pouco curto demais.

It's a bit too short.
Listen to audio

Não era bem isto que eu queria.

It's not exactly what I wanted.
Listen to audio

Acho que está torto aqui. / Acho que está desigual aqui.

I think it's uneven here.

Asking for adjustments

A small fix can make all the difference.

Listen to audio

Você pode arrumar esta parte? (Brazil) / Pode-me arranjar esta parte? (Portugal)

Could you fix this part?
Listen to audio

Pode cortar só mais um pouco aqui?

Can you cut a little more here?

Getting a haircut is one of my favorite in-country, language learning experiences.

Turn it into a productive language practice session. Barbers and hairdressers are often chatty, making it a golden opportunity to have a real conversation with a native speaker about literally anything.

You’re in that chair anyway, so you might as well use the time to improve your Portuguese.

And since you’re sitting in a chair with the focus on you, hairdressers tend to slow down to understand you and make themselves understood.

Good luck, and if I missed anything important, drop a comment below.

🎓 Cite article

Share link Grab the link to this article
Copy Link
See my favorite resources for:
Portuguese
Handpicked, reviewed and test-driven
Show Me
Support me by sharing:

Let me help you learn
JOIN THE GUILD:

Donovan Nagel
Donovan Nagel - B. Th, MA AppLing
I'm an Applied Linguistics graduate, teacher and translator with a passion for language learning (especially Arabic).
Currently learning: Greek
Greek

COMMENTS

Comment Policy: I love comments and feedback (positive and negative) but I have my limits. You're in my home here so act accordingly.
NO ADVERTISING. Links will be automatically flagged for moderation.
"The limits of my language mean the limits of my world."
- Ludwig Wittgenstein